Николай Лилиев Они не говорят, мои глаза

Красимир Георгиев
„ТЕ НЕ ГОВОРЯТ, МОИТЕ ОЧИ” („ОНИ НЕ ГОВОРЯТ, МОИ ГЛАЗА”)
Николай Михайлов Попиванов/ Лилиев (1885-1960 г.)               
                Болгарские поэты
                Перевод: Ирина Петрова


Николай Лилиев
ТЕ НЕ ГОВОРЯТ, МОИТЕ ОЧИ

Те не говорят, моите очи,
два извора, пресекнали навеки,
те не говорят, моите очи.

Те не изплитат ленти от лъчи,
към вечността забравени пътеки,
те не изплитат ленти от лъчи.

Изгубени сред мрака на скръбта,
следят те плахия полет на птици,
залутани сред мрака на нощта.

Пред тях се слагат траурни венци,
те виждат безотрадни колесници
и безнадежно скъпи мъртъвци.


Николай Лилиев
ОНИ НЕ ГОВОРЯТ, МОИ ГЛАЗА (перевод с болгарского языка на русский язык: Ирина Петрова)

Они не говорят, мои глаза,
два родника, иссохшие навеки,
они не говорят, мои глаза.

И не сплетают лентами лучи,
в вечность позабытые дороги,
И не сплетают лентами лучи.

Затерянные среди мрака скорби
они следят, как пролетают птицы,
плутающие в сумраке ночИ.

Несут пред ними погребальные венки,
видны им траурные колесницы
и безнадёжно дорогие мертвецы.